Category: 01a * Updates

  • 2021 Year in Review (이메일 초안)

    2021 Year in Review (이메일 초안)

    내용은: 제목과 동일한 2021 Year in Review – 이메일 초안. 안녕하세요? 마스크 없는 연말을 보낼 수 있을지 내심 기대했던 2021년을 마무리하는 연말 결산 이메일입니다. 아직 올해는 끝나지 않았지만, 매년 ‘애뉴얼 리포트’를 해보아야지 생각만 하다가 매년 보내지 못했던 터라, 올해는 ‘완벽하지 않더라도 발송하기’를 목표로 작성해봅니다. if “올해 우리는 ~를 함께 했습니다.” then: 함께 작업을 하면서 좋았던 점, 개선의 여지가 있는 점을 알려주실 수 있다면 너무 감사하겠습니다. 소중한 시간을 내서 피드백해주신 걸 그냥 받기만 할 수는 없으니, 피드백 주시면 약소한 스타벅스 커피 쿠폰으로나마 보답도 드리고자 합니다. 우리가 함께 한 일(들)은 제가 올 한 해 동안 아래와 같인 진행한 일 가운데 하나를 (혹은 여럿을) 차지하는 것이었습니다. 번역, 통역, 글쓰기를 비롯한 창작, 연결하기 순으로 정리해 소개합니다. if “올해 저희는 ‘일’을 함께하지는 않았습니다.” then: 하지만 한 해가 저물어가는 지금, 제 삶의 상태를 공유하는 형태로 안부를 전하고자 메일을 드려봅니다. 그럼, 올 한 해 동안 제가 한 일, 그리고 개인적으로 있었던 ‘일’들을 공유해보겠습니다! 먼저, 번역. 2021년 1월부터 12월 25일까지, 총 103건의 번역 과업을 수행했습니다.  (메일을 작성 중인 12월 27일 현재 진행중인 것까지 더하면, 2021년의 번역 과업은 총 107개 입니다.) 텍스트의 길이와 종류는 아주 다양했습니다. 가장 짧은 것은 수소 에너지 행사를 알리는 티저 동영상에 들어갈 세 줄 영문 카피를 ‘transcreation’하는 일이었고, 가장 긴 것은… 우열을 가리기 힘듭니다. 한 권의 책을 모두 번역하거나, 몇 십 분 길이의 연사강연 열 편 가량에 모두 자막을 다는 일도 있었지요. 이렇게 올 한 해 진행한 100여 건 가운데 ‘미술’과 관련된 작업은 70여 건이며, 한 권의 책이라 할 수 있는 도록으로 출간된 것은 15 건 가량 됩니다. 생각보다 많지 않네요…! 미술 외에는 영화, 패션 및 뷰티, 자동차 제조사의 문서 등을 번역했습니다. 소설집을 한 권 영어로 번역하기도 했고요. 장편 영화 자막과 시나리오 작업도 두 차례 진행했습니다. 영화는 아니지만, 미술 작품으로 만들어진 영상의 자막도 여러 편 작업했고요. 더불어, 국립현대미술관, 경남도립미술관, 부산현대미술관, 부산시립미술관, 서울시립미술관, 파운드리 갤러리, PKM 갤러리, 광주비엔날레, 잡지 <W> 등 한 해 동안 여러 건의 번역 작업을 함께 한 기관들도 있었습니다. 한편, 올 한 해 동안 번역한 영어 단어 수와 한글 글자수는 얼마나 될까요? 이 부분은 따로 기록을 해두지 않아서 아쉽습니다. 내년 이맘 때는 공유할 수 있도록 해보겠습니다. 다음으로는 통역. 올 한 해 동안 37건의 통역을 수행했습니다.  파트너를 이루어 동시통역을 하기도 하고, 순차통역을 진행하기도 했습니다. 거의 대부분은 미술과 관련한 통역이었고, 그 다음으로는 영화(제) 관련 통역이 많았습니다. 주로 아티스트 토크나 관련 학자분들의 강연에서 언어를 옮기는 일이었지요.  미술이나 영화 외에 연세대학교 인문학연구원에서 개최한 “현실과 가상, 인간과 기계” 학술대회 발제나 공주에서 열린 “세계 유교 포럼” 기조 발제를 통역한 일도 있습니다. 내년에는 통역에서도 좀 더 다양한 종류의 언어를 옮겨보았으면 하는 바람입니다. 2021년은 글쓰기도 열심히 해보려 노력한 한 해였습니다.  먼저, 국내외 잡지나 전시 도록 등에 총 10편의 글을 썼습니다.  한 편한 편 소중한 글이지만, 한글로 쓴 것과 영어로 쓴 것 중 링크를 공유할 수 있고 제게 중요한 글 두 편만 공유해보겠습니다.  첫 번째는 영국의 잡지 <frieze>에 기고한 서울시립미술관 <이불: 시작> 전시 리뷰입니다. “Lee Bul’s Beginning: A Lesser-Known Story about Korean Contemporary Art” https://www.frieze.com/article/lee-bul-beginning-2021-review 그리고 한국 잡지 <아트인컬처>에 한 발 빠르게 기고한 NFT에 대한 일종의 explainer 글입니다. …

    Continue reading

  • 너무 빨리 일어난 일, 너무 늦게 일어난 일

    8월에 몇 주 미국에 머무르는 동안, 동료이자 친구였던 두 사람이 스스로 세상을 떠나는 일이 있었습니다. 이후 지금까지 두어 달 간은 온갖 종류의 의식적, 무의식적 방어기제가 안간힘을 써서 작동하는 시간이었습니다.

    Continue reading

  • Travel Plans 2019 / 출장 및 여행 (3월 말 기준)

    Travel Plans 2019 / 출장 및 여행 (3월 말 기준)

    For English, please jump to page 2(translation in progress, as of March 24) 2019년 3월 24일 기준, 저의 2019년 4월~12월의 출장 및 여행 계획을 공유. 특히 다음 경우에 해당한다면, 꼭 아래 내용을 참조 & 저에게 귀띔해주세요! 제게 방문을 추천해줄 곳/만나보라 소개해줄 동료가 있다 일/행사를 위해 초대할 것이다 출장 및 여행을 지원해주겠다 한국이나 현지에서 일을 맡기고…

    Continue reading

  • 뉴스 – 토크 – 2020년대 한국현대미술에 대한 망상과 예언

    뉴스 – 토크 – 2020년대 한국현대미술에 대한 망상과 예언

    2018년 10월 5일 (금) 오후 5시, 김효재 작가와 함께 통의동 보안여관 내 보안책방에서 토크를 진행합니다. 토크의 제목은 “2020년대 한국현대미술에 대한 망상과 예언” 입니다. 신청 링크 👉🏻 이곳을 클릭하세요 👈🏻 (별도의 참여비는 없습니다) 이번 토크는 2018년 초 영등포의 (구) 커먼센터 자리에 있는 공간 2W에서 열린 전시 [호버링]의 연계 출판물과 관련해 이뤄지는 행사입니다. 전시 참여 작가이기도 한 김효재 씨가 텀블벅을…

    Continue reading